Convenience of each language (single stroke index: SS index)
When it comes to conveying information quickly, the convenience of the language speaks for itself. It's not a case of being glamorous, it's about speed rather than perfection. Even if it's just a slightly strange expression, it's fine. English seems to be quite fast, but I made the following considerations. It analyzes whether or not each character can be written in one stroke for languages that use phonograms.
1-(P/L)::*
, and * is called the unicursal exponent. In English, a single stroke is called a single stroke, so it is also called the SS index. Below, for each language
1) English: The only letters that cannot be written in one stroke are i, j, t, and x, which is 26 letters.
1 - (4/26) = 0.84
2) Russian: It seems difficult, but the cursive handwriting is surprisingly simple, and there are 6 letters that cannot be written in a single stroke, so there are 32 letters in total.
1 - (6/32) = 0.81
3) Japanese (Hiragana)
There are 32 characters that cannot be written with a single stroke, and a total of 47 characters, so
1 - (32/47) = 0.32
Japanese (katakana) can only be written with 7 characters
1 - (40/47) = 0.15
The katakana seems to be very inefficient.
4) Arabic: There are 17 characters that cannot be written in a single stroke, so a total of 30 characters
1 - (17/30) = 0.43
5) German has three symbols called umlaot
1 - (7/30) = 0.77
6) French There are many additional symbols such as accentuate. (By the way, there is also a bonus that the unread character string continues at the end of the word)
1 - (18/40) = 0.55
7) Consider Greek lowercase letters only
1 - (8/24) = 0.67
8) Hangul (90 characters) All characters cannot be written in one stroke. Because it's a language of rules. 1 - (90/90) = 0.00
In the case of a country that uses Hangeul, it is thought that it would be weak if it went to war. I don't think you can use hangul comfortably on the battlefield.
Please note that this SS Index consideration is based on the assumption that all phonetic characters have equal frequency of use. **
各国語の利便性(一筆書き指数:SS指数)
いざ、情報を手早く伝えなければという状況になったとき、その言語の利便性が物を言います。格好つけている場合ではなく、完全性より迅速性が求められるのです。ちょっとばかり変な表現でも伝わればいいのです。英語は相当早そうですが、以下の考察を行いました。それは表音文字を使う言語について、各文字が一筆書きできるか、できないかを分析し、全文字数をLとし、一筆書できない文字数をPとして
1―(P/L) ::*
を取り、*を一筆書き指数と呼びます。なお、英語では一筆書きをa single strokeと呼ぶので、SS指数とも呼ぶことにします。以下、各言語について
1)英語 一筆書きできない文字はi,j,t,xだけであり、26文字なので
1−(4/26)=0.84
2)ロシア語 難しそうだが案外筆記体は簡便にできていて一筆書できないのは6文字、全32文字なので
1−(6/32)= 0.81
3)日本語(ひらがな)
一筆書きできない文字は32文字、全47文字なので
1−(32/47)= 0.32
日本語(カタカナ)一筆書きできる文字は7文字なので
1−(40/47)= 0.15
カタカナは、そうとう非能率的なもののようです。
4)アラビア語 一筆書きできない文字は17、全30文字なので
1−(17/30)= 0.43
5)ドイツ語 ウムラオトという記号を3つ持っているので
1−(7/30)= 0.77
6)フランス語 アクサンテギュなどの付加記号が多い。(ちなみに単語の末に読まない文字列が続くというおまけもある)
1−(18/40)= 0.55
7)ギリシャ語 小文字のみについて検討
1−(8/24)= 0.67
8)ハングル (90文字) すべての文字は一筆書きできない。そういったルールの言語だから。 1−(90/90)= 0.00
ハングルを使う国の場合、戦争したら弱いだろうな、と思われます。戦場で悠長にハングルを使うことはできないだろうし。
**このSS指数の考察の前提として、全表音文字の使用頻度が同等であるとすることには、注意してください。**
2007年くらいに書いた文章です。