ヨーロッパ各言語の、セックス用語の比較(随想録―79)
タンブラーのブロガーには、もろにセックス中の生動画や、セクシー画像、絵画、写真を挙げる人もいる。たいていのブロガーは、そんな表現は使わないが、私のブログにもたまにそう言ったブロガーから、セクシー情報がもたらされる。その場合、間違って「リブログ」(タンブラー独特の機能で、他人のブログを自分のものとして挙げられる機能。大本は誰だったかは表示される)してしまうと、「私もこんなエロ画像、動画が好きです」と公開することになるので、個人的には楽しみ、知らんふりすることにしている。
そうこうしているうち、正月以降ブルーだった私に、とびっきりスケベな白黒写真がもたらされた。これは保存したが、公開はできない。でも、スケベ心がそのブルーさを吹き飛ばしうる、と直感したわたしは「グーグル翻訳ツール」を使って、「性にまつわる用語」を調べまくった。ここでは、「キス」「性交」の2つについて、主にヨーロッパの各言語の単語を挙げてみよう。(ほかにも色々スゴイのを調べたのは論を待たない。もちろん、発表はしない。)ノートに手書きで書き写したが、かなりの分量になった。一種の写経と言ってもよい。ありがたや。
キス
イギリス kiss
ドイツ Kuss
アイスランド kyssa
ノルウェー kysse
スペイン beso
イタリア bacio
フランス embrasser
ロシア целовать
ラテン osculum
中国 吻
性交
イギリス sexual intercourse
ドイツ Geschlechtsverkehr
アイスランド kynmök
ノルウェー seksuell omgang
スペイン relaciones sexuales
イタリア rapporto sessuale
フランス rapport sexuel
ロシア половой акт
ラテン concubitus
中国 性交
(補足:オランダの場合 geslachtsgemeenschap と、非常に長い。)
「キス」については、おおむねゲルマン系で「k…」、ラテン系で「b…」というパターンが多く、「性交」については「セックス」「関係」という用語が大体入るが、人口30万で、広い国土を持つミニ国家:アイスランドの場合、性にまつわる用語がもっとも個性的である。類例のない用語が使われる場合が多い。
(2023.01.08)
今日の7句
蝋梅の
黄色い花や
冬空に
(2023.01.05)
霜当たり
焼けた葉さらす
ギシギシか
(2023.01.05)
冬南蛮
実の色薄く
震えけり
ナス科の鑑賞植物。
(2023.01.08)
柿の木の
骨格だけが
黒々と
(2023.01.08)
夕陽浴び
オリーブの木の
溌剌と
(2023.01.09)
冬場にも
枯れずに育つ
シダ植物
(2023.01.09)
春なれば
新芽を出すや
アケビかな
(2023.01.09)